CENTRE D'ESTUDIS GASTRONÒMICS Menorca 

CEG Cap amunt

 

 

CEG NOVETATS TRADUCCIONS VERSIONS IDIOMES ENSALADA RUSSA EL NOM DE LA MAONESA MORETUM

 Llicència de Creative Commons
DEL TABAC DE POTA A L'ENSALADA RUSSA (GENEALOGIA DE L'ENSALADA RUSSA O OLIVIER) de Pep Pelfort està subjecta a una llicència de Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional de Creative Commons

DEL TABAC DE POTA A L'ENSALADA RUSSA

GENEALOGIA DE L'ENSALADA RUSSA O OLIVIER

SINOPSI per un film o ABSTRACT per un estudi

Després de publicar l'estudi l'any 2014 a Quaderns de Folklore, Seqüeles de la salsa maonesa, on es parlava del curiós maridatge entre una salsa menorquina i el plat nacional rus, de nom original Joc de maonesa, el fil de les hipòtesis apuntades ha seguit el seu curs fins a deixar tots els caps lligats per tancar el cercle del viatge que torna a Menorca.

El més curiós és que els detalls que faltaven per completar la història de l'ensalada russa me'ls van aportar els assistents a la conferència a Ca n'Oliver de Maó, on presentava les darreres troballes, amb les seves preguntes i suggeriments mentre degustaven el plat.

I és que ensenyant s'aprèn molt.

En el curs d'aquest viatge, passarem per l'Alger de 1838 de la mà d'un dels primers maonesos “dels joves més emprenedors i capaços” que havien d'emigrar per la “nefasta administració espanyola” en paraules del metge de l'armada americana J.M.Foltz a l'excel·lent llibre centrat en Menorca Endemic influence of evil government, New York, 1843, el qual compara estadísticament la qualitat de vida, bona alimentació i baixa incidència de malalties de l'època britànica, seguint les dades del metge escocès Cleghorn, amb l'espectacular davallada en tots els aspectes sanitaris produïda per les decisions dels espanyols. I acabarem el recorregut al Moscou de 1868 on, just un any després de la prohibició del tabac de pota a Menorca, un jove cuiner Lucien Olivier finançat per un importador (traduït seria contrabandista) d'una “novedosa mescla de tabac” triomfa al restaurant Ermitage amb la seva ensalada i “salsa secreta” en un ambient carregat pel fum de les cigarretes que ven el seu soci i captiven a l'elit russa. Per acabar de divertir-nos, en el trajecte no podrem evitar la recurrent bipolaritat menorquina amb dos personatges de llinatge Oliver i nom Diego (que es sol traduir per Lucien en francès) nascuts l'any 1838: un a Maó i un a Ciutadella, a l'igual que, entre moltes altres coses, el manuscrit culinari de 1819, començat a Maó i acabat a Ciutadella, que serveix de base fonamental pel receptari inclòs al Re Cibaria de Pere Ballester, així com per d'altres i, del qual, en aquest cas, en interessa especialment la recepta “Patates maoneses” perquè són l'origen genealògic (en molts sentits) de l'ensalada russa o Olivier.

Però per entendre bé la trama, cal situar-nos primer en l'interessant i aclaridor context de la història de la gastronomia al segle XIX, de la qual en destacarem els fets més remarcables per la matèria que ens ocupa (expressió de ressonància stendhaliana coetània o, millor, d'un conegut de l'Ermitage: Dostoievski).

Podreu escoltar la història complerta a  TALLERES ISLADOS

o llegir-la en el llibre GENEALOGIA DE LES RECEPTES (Història de la Gastronomia de Menorca)

LLEGIR COMPLERT ARA

 
CUINANT IDEES

Copyrighted.com Registered & Protected 
XGJM-IW5N-OF1I-IWI0

QUI SOM? ON ANEM? D'ON VENIM?

https://www.facebook.com/ceg.menorca

http://cegmenorca.wordpress.com

Instagram

MAIL CONTACTE

CANVI IDIOMA/CAMBIO IDIOMA/CHANGE LANGUAGE/CHANGER LA LANGUE/CAMBIARE LINGUA/SPRACHE ÄNDERN/изменить язык/Změna jazyka/CAMBIAR LA LENGA

 

CEG Cap amunt NOVETATS TRADUCCIONS VERSIONS IDIOMES ENSALADA RUSSA EL NOM DE LA MAONESA MORETUM